吳邦國:黨大於法立法為黨

歡迎會員在此言論自由論壇發表任何題材評論文章。題材跨越地域界限, 希望全球各地會員就當地發生的事與物, 踴躍發表你的評論。讓全球每個角落會員都能分享你言而有物、高水平的評論。會員發表的評論文章屬個人意見, 不代表本網站立場。
Post Reply
samuel
Posts: 2017
Joined: Fri Aug 06, 2010 1:29 pm

吳邦國:黨大於法立法為黨

Post by samuel »

吳邦國:黨大於法立法為黨

強調不行政黨輪替三權分立兩院制

全國人大委員長吳邦國昨日強調,中國的不會實行多黨輪流執政,也不會搞「三權鼎立」及兩院制,他強調人大立法「必須有利於加強黨的領導,有利於鞏固黨的執政地位,有利於保證黨有效治理國家。」他更警告,如果政治方向出現動搖,「國家可能陷入內亂深淵」。

全國人大昨日上午舉行第二次全體大會,包括國家主席胡錦濤和總理溫家寶在內的9名中央政治局常委均有出席。吳邦國在宣讀的人大常委會工作報告中,詳細論述了「形成中國特色社會主義法律體系的重大意義和基本經驗」,強調該法律體系「是中國特色社會主義永保本色的法制根基。是以憲法和法律的形式,確立了中國共產黨的領導地位。」

溫總曾批停政改死路一條

國務院總理溫家寶去年8月在深圳視察時,曾強調要推進政治體制改革。指「沒有政治體制改革的保障,經濟體制改革的成果就會得而復失,現代化建設的目標就不可能實現。」並指停滯和倒退會葬送改革開放的成果,「最終只會死路一條」。

不過,吳邦國昨日在報告中卻認為,「堅持中國特色社會主義道路,最重要的是堅持正確政治方向……動搖了,不僅現代化建設無從談起,已取得的發展成果也會失去,甚至國家可能陷入內亂深淵。」

針對內地近年要求政改的呼聲,其中包括劉曉波等人發起的《零八憲章》聯署活動。吳邦國重申,「從中國國情出發,鄭重表明我們不搞多黨輪流執政,不搞指導思想多元化,不搞『三權鼎立』和兩院制,不搞聯邦制,不搞私有化。」

不照抄照搬國外經驗

吳邦國並稱,人大的立法是堅持中共的領導。「對立法中遇到的重點難點問題,及時向黨中央報告。總之,我們的一切法律法規都是在黨的領導下制定的,我們制定的一切法律法規都必須有利於加強和改善黨的領導,有利於鞏固和完善黨的執政地位,有利於保證黨領導人民有效治理國家。」

吳邦國強調,建立社會主義法制體系是深刻總結文革的慘痛教訓,強調必須使社會主義民主制度化、法律化,「使這種制度和法律不因領導人的改變而改變,不因領導人的看法和注意力的改變而改變,做到有法可依,有法必依,執法必嚴。」他也表示,會注意研究借鑒國外立法經驗,但絕不照抄照搬。

對於吳邦國的報告,全國人大代表、河北邯鄲市陽光百貨集團總經理韓玉臣的解讀是,「國家沒有統一的意志、統一的思想,沒有一個強大的政體來保證,再加上有些人可能後邊做些文章,搞一些動作,那就有可能出問題。而且我們國家一旦出問題,那可不是小問題。」
samuel
Posts: 2017
Joined: Fri Aug 06, 2010 1:29 pm

Chinese leader rules out democracy

Post by samuel »

Wu Bangguo said democracy could reverse China's recent economic gains
Wu Bangguo said democracy could reverse China's recent economic gains
_51608720_011488968-1.jpg (16.46 KiB) Viewed 3954 times
10 March 2011 Last updated at 09:07 GMT

Chinese leader rules out democracy
By Michael Bristow

A senior Chinese leader says his country will not become a multi-party democracy or adopt other Western-style political reforms.

Wu Bangguo - officially number two in the leadership structure - warned that China could face civil disorder if it abandoned its current system.

Chinese Premier Wen Jiabao suggested last year that China could introduce democratic reforms.

These comments from Mr Wu explicitly say otherwise.
Dire consequences

Wu Bangguo made the comments in a speech delivered to China's National People's Congress, the country's annual parliamentary session that is currently taking place in Beijing.

"We have made a solemn declaration that we will not employ a system of multiple parties holding office in rotation," said Mr Wu, chairman of the standing committee of the NPC.

There would be no separation of powers between the different branches of government and no federal system, he said.
Continue reading the main story
“Start Quote

It is possible that the state could sink into the abyss of internal disorder”

End Quote Wu Bangguo

Mr Wu made similar comments at the parliamentary session two years ago.

Speaking at this year's meeting, he said the country would continue to be led - as it has since 1949 - by the Chinese Communist Party, with the government simply carrying out its orders.

Mr Wu warned of dire consequences if the system changed.

He said if that happened the gains made by the country over the last 30 years, since it launched economic reforms, would be lost - and perhaps worse.

"It is possible that the state could sink into the abyss of internal disorder," he said in a speech on the work of the standing committee over the past year.

Such unequivocal comments, made on such a public occasion, suggest Mr Wu's words reflect the collective opinion of China's top leaders.

It is not clear all of them share Mr Wu's position, though.

China's premier, Wen Jiabao, has often spoken about possible democratic reforms, although he never fully explains what that means.

Last year in an interview with a US television network he once again touched upon this sensitive subject.

He said China needed political as well as economic reforms to ensure that state power truly belonged to the people.

But regardless of what Mr Wen believes, China continues to be a state governed by one party, which tolerates very little dissent.

Organisations and individuals outside the Communist Party that call for political reforms are quickly silenced.

Wu Bangguo's comments at the NPC make it clear that, under this current crop of leaders, there are no plans to change the country's current political system.
samuel
Posts: 2017
Joined: Fri Aug 06, 2010 1:29 pm

質疑「不搞私有化」

Post by samuel »

質疑「不搞私有化」

人大委員長吳邦國在十一屆人大四次會議工作報告中提出「六個不搞」,第六個是「不搞私有化」,沒有鋪開來講,很容易引起誤解和混亂

《中華人民共和國憲法》第六條規定:「國家在社會主義初級階段,堅持公有制為主體、多種所有制經濟共同發展的基本經濟制度」;《憲法》第十一條又規定:「在法律規定範圍內的個體經濟、私營經濟等非公有制經濟,是社會主義市場經濟的重要組成部分。國家保護個體經濟、私營經濟等非公有制的合法的權利和利益。國家鼓勵、支持和引導非公有制經濟的發展。」另外《憲法》第十三條也明確規定:「公民的合法的私有財產不受侵犯。」

《憲法》的規定是莊嚴的、權威的,「搞私有化」並非違法,而是允許與公有制共存,且「國家鼓勵、支持和引導」其發展。顯然,吳邦國的提法與憲法規定有牴觸。

而實踐上,私營企業如今已佔全國法人企業總數八成以上,加上近三千萬家個體工商戶,承載了全國就業人口百分之七十以上及新增就業崗位的九成以上,並為國家貢獻了企業稅收的一成左右。此外,私有企業貢獻了約百分之七十的技術創新、百分之六十五的發明專利及百分之八十的新產品,挑起科技創新重擔。

既然兼搞私有化為國家憲法所允許,且有利於發展生產力,有利於提高綜合國力,有利於提高人民生活水平,吳邦國卻說「不搞私有化」道理何在?含義為何?

劉夢熊
Post Reply